<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0">
	
	<channel>
		<title>El Faristol - Bloc personal d'en Jordi Mas</title>
		<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/index.php</link>
		<description>Llengua, cultura digital i noves tecnologies</description>
		<language>ca</language>
		<managingEditor>jmas@softcatala.org</managingEditor>
                <copyright>Copyright 2010</copyright>
		<generator>Pivot Pivot - 1.40.5: 'Dreadwind'</generator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 08:05:40 +0000</pubDate>
		<ttl>60</ttl>
		
		
		
		
		<item>
			<title>Com fer una calçotada pas a pas</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=444</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=444#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Despr&eacute;s de <a target="_blank" href="http://caballe.cat/wp/poblet-i-estelada/">la darrera cal&ccedil;otada</a> de Softcatal&agrave; molts van demanar instruccions precises de com fer una cal&ccedil;otada. Aqu&iacute; hem recopilat com la vam fer nosaltres basats en la tradici&oacute; espluguina. 
</p>
<p>
<strong>Recepta per fer la salsa dels cal&ccedil;ots</strong><br />
<br />
Per a 4 persones
</p>
<ul>
	<li>200gr ametlles torrades (50gr x persona)</li>
	<li>4 alls (2 crus i 2 escalivats- per alls em refereixo a grans d'all no a cabeces senceres)</li>
	<li>pebre negre al gust</li>
	<li>1 nyora (pimiento choricero)</li>
	<li>Sal al gust</li>
	<li>1 cullerada de postres de vinagre</li>
	<li>Oli d'oliva</li>
	<li>Si us agrada el picant tamb&eacute; s'hi pot posar un bitxo (guindilla), per&ograve; aquesta part queda sota la vostra responsabilitat, ja que a casa no ens agrada el picant i mai no n'hi posem.</li>
	<li>Pelar les ametlles torrades i passar-les per la picadora fins aconseguir un granulat fi (sense que arribi a ser una pasta) tamb&eacute; es pot picar amb un morter.</li>
	<li>Escalivar els tom&agrave;quets al microones fins que la pell es separa de la polpa i pelar-los.</li>
	<li>Escalivar els alls.</li>
	<li>Posar en remull la nyora fins que s'estova, amb un ganivet separar la carn de la pell (no se quanta estona ha d'estar en remull, per&ograve; si ho preguntes a la verdureria on les compris t'ho diran).</li>
	<li>En un pot de vidre posar les ametlles, els tom&agrave;quets, els alls escalivats i els crus, la carn de la nyora, sal, pebre i el vinagre. Posar oli fins que els ingredients quedin coberts uns 2 cm per sobre. Passar la batedora fins que assoleixi la textura de salsa. Si fa falta afegir oli durant el proc&eacute;s de batre-ho.</li>
	<li>Deixar reposar unes 12 hores i la salsa espessir&agrave;.</li>
	<li>Abans de servir afegir una mica d'oli i tornar a passar la batedora.</li>
</ul>
<br />
<strong>Per fer els cal&ccedil;ots</strong><br />
<br />
Necessitareu uns 15 &oacute; 20 cal&ccedil;ots per cap. Dependr&agrave; de si la gent menja molt, si tots en mengeu, etc.<br />
<ul>
	<li>Primer s'han de netejar els cal&ccedil;ots, &eacute;s a dir treure totes aquelles parts que no s&oacute;n comestibles. Els cal&ccedil;ots tenen dues parts, la part blanca, que es la comestible i la part verda (les fulles)</li>
	<li>Tallar les fulles. Deixar nom&eacute;s uns 4 dits de verd des del final de la part blanca del cal&ccedil;ot (aix&ograve; ens permetr&agrave; agafar els cal&ccedil;ots i pelar-los)</li>
	<li>Tallar les arrels, treure uns dos cm de la part inferior del cal&ccedil;ot per tal que un cop cuit la part cremada es pugui pelar be.</li>
	<li>Per coure els cal&ccedil;ots hem de fer un foc amb llenya prima, aqu&iacute; fem servir serments que s&oacute;n les branques dels ceps, per&ograve; tamb&eacute; es pot fer servir altre tipus de llenya, el secret &eacute;s fer un foc viu amb llenya prima, que cremi r&agrave;pid i faci molta flama (ara no ens interessa fer brasa)</li>
	<li>Un cop el foc est&agrave; enc&egrave;s posem els cal&ccedil;ots en una graella, intentant que tinguin un di&agrave;metre semblant, o agrupar-los mida a la graella ja que aix&iacute; es couran al mateix temps, pel contrari si els poseu barrejats els m&eacute;s petits es cremaran i els m&eacute;s grans quedaran crus, o els haureu d'anar triant i treure'n una abans i deixar els altres m&eacute;s estona (&eacute;s de sentit com&uacute;, com m&eacute;s gran es el cal&ccedil;ot m&eacute;s temps es necessita per coure'l, aleshores si els agrupeu per mides no haureu d'estar pendents un a un si est&agrave; cuit o cremat, sin&oacute; que els pots anar vigilant per zones). </li>
	<li>Sabreu que estan cuits quan comencen a esclatar, &eacute;s a dir la pell s'obre i comen&ccedil;a a regalimar suc de dins. El problema &eacute;s que si s&oacute;n molt prims els cal&ccedil;ots no esclataran, es cremaran directament aix&iacute; que has d'anar amb una mica de picardia. Quan els agafeu podeu veure si estan cuits o crus si els toqueu, si s&oacute;n durs i el cal&ccedil;ot est&agrave; r&iacute;gid no est&agrave; cuit, pel contrari si s'ha cremat veureu que nom&eacute;s hi ha pell i s'ha desintegrat la ceba.</li>
	<li>Quan els cal&ccedil;ots s&oacute;n cuits s'emboliquen amb paper de diari en farcells de 25 &oacute; 30 i es posen en un cistell o algun recipient que aguanti l'escalfor, es van apilant els farcells de paper i quan ja hi son tots tapeu els farcells amb un sac. </li>
	<li>Deixar reposar uns 30 &oacute; 40 minuts, aix&iacute; els cal&ccedil;ots es coven ( sobretot assegureu-vos que els cal&ccedil;ots estan covats, ja que si us queden crus son indigestos).
	</li>
</ul>
</p>
<p>
<strong>Men&uacute; de cal&ccedil;otada</strong><br />
<br />
A veure, aquesta part varia segons cada casa, per&ograve; nosaltres acostumem a fer aix&ograve;<br />
<br />
Pica-pica (aperitiu mentre es coven els cal&ccedil;ots):
</p>
<ul>
	<li>Patates xips</li>
	<li>Olives arbequines</li>
	<li>Fuet</li>
	<li>Botifarra blanca i negra (es la cuita, no la crua que a Tarragona es diu <em>llangunissa</em>) o qualsevol altre embotit t&iacute;pic, tamb&eacute; algun tipus de formatge.</li>
	<li>Plat principal: cal&ccedil;ots amb la seva salsa</li>
</ul>
<p>
Segon plat: 
</p>
<ul>
	<li>Carn a la brasa (normalment carn de porc, tipus llangonissa i cansalada i carn de corder, costella o cuixa)</li>
	<li>Escalivada (pebrot i alberg&iacute;nia)</li>
	<li>Carxofes a la brasa</li>
</ul>
<p>
Postres:
</p>
<ul>
	<li>Caquinyolis</li>
	<li>Mistela a dojo </li>
</ul>
<p>
Aix&ograve; seria una proposta per&ograve; tot dep&egrave;n de si sou molt menjadors o no perqu&egrave; potser no cal posar tres tipus de carn diferent o no preferiu no fer verdures, al vostre gust.<br />
<br />
<em>Aquest text ha estat escrit per la fam&iacute;lia Cabal i Mas</em></p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">444@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Mon, 01 Mar 2010 20:57:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>gbrainy 1.40</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=443</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=443#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Here we have gbrainy 1.40, two months after the previous major version. gbrainy is a game that challenges your logic, verbal, calculation and memory abilities. 
</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/gbrainy_main.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p>

<p>
What is new in version 1.40 from the NEWS file: 
</p>
<blockquote>
	Version 1.4<br />
	&nbsp;* 2 new logic games<br />
	&nbsp;* Deprecated Glade and moved to Builder<br />
	&nbsp;* Mouse support<br />
	&nbsp;* Better RTL support<br />
	&nbsp;* Updated and new translations (Hungarian, Afrikaans and Finnish)<br />
	&nbsp;* Remove dead and legacy code<br />
	&nbsp;* 12 Bug fixes<br />
</blockquote>
gbrainy 1.40 is available for download in source code from:<br />
<br />
* <a target="_blank" href="http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.40.tar.gz">http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.40.tar.gz</a><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp; (md5sum fe7b25b08c2004d887f9fd092fba962f)<br />
<br />
Additionally, gbrainy is available for <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy#Download">all major Linux distributions</a>. <br />
<strong><br />
gbrainy short term plans</strong>
</p>
<p>
There a few bugs still pending to be fixed from Bugzilla, and some additional ones coming from the Ubuntu community and others from personal e-mails. I'm planning to release a gbrainy 1.41 in 4/6 weeks. This minor release will contain fixes for these issues plus all the updated and new translations. After this, I will start to work on the next major version. 
</p>
<p>
<strong>How to help</strong><br />
<br />
This is a common question that I get. Let me point out some areas where you can help:
</p>
<ul>
	<li>Play the game and <a target="_blank" href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy">provide feedback</a> about the application.</li>
	<li>Translation to different languages. Check the current status of <a target="_blank" href="http://l10n.gnome.org/module/gbrainy">gbrainy translations</a>.</li>
	<li>Any development aid, including fixes or new Puzzles for the current system (see the <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/Development">development section</a>)</li>
	<li>Ideas for new logic puzzles, memory, calculation trainers or verbal analogies. </li>
</ul>
<p>
If you like gbrainy, blog about it and tell your friends! 
</p>
<p>
Thanks to everyone that has given help or feedback to this version: Siegfried-Angel Gevatter, Sam Tygier, Robert Ancell and also to all the translators.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">443@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default, Development</category>
			<pubDate>Sun, 28 Feb 2010 20:26:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Entrevista a l'Extraradi de COMRàdio</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=442</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=442#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ Aquest divendres 26 de febrer estic convidat al programa de l'<a target="_blank" href="http://www.comradio.com/flash/index.asp?anchor=programa&amp;programa_detall=336">Extraradi</a> de COMR&agrave;dio per parlar de programari lliure. El programa s'emet en directe de 16 a 19 i m'entrevistaran cap a les 17.30. ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">442@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 14:21:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Ja està disponible l'esborrany de la Guia d'estil per a la traducció de productes informàtics 2010. Comentaris?</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=441</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=441#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Sempre he pensat que el <em>software</em> &eacute;s profundament desagra&iuml;t. Calen moltes hores per elaborar-ho i despr&eacute;s el seu cicle de vida acostuma a ser d'uns pocs anys, una vida ef&iacute;mera si ho comparem a altres expressions intel&middot;lectuals. Sovint quan una pe&ccedil;a de <em>software</em> que has escrit assoleix un nombre considerable d'usuaris, i se'n comen&ccedil;a a parlar, es produeix sovint una disson&agrave;ncia cognitiva: la gent pensa que el programari &eacute;s &uacute;til, i incl&uacute;s bo, i tu penses que li queden uns pocs anys de vida, i habitualment, que caldria tornar-lo a escriure'l (malgrat la <a target="_blank" href="http://ca.wikipedia.org/wiki/Refacci%C3%B3">refacci&oacute;</a> que ja hagis fet).<br />
<br />
Per&ograve; les lletres s&oacute;n for&ccedil;a m&eacute;s agra&iuml;des i menys fugisseres. Avui volia parlar de la nova versi&oacute; de la Guia d'estil de traducci&oacute; de productes inform&agrave;tics que vam publicar ahir en versi&oacute; d'esborrany (aqu&iacute; teniu la <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010">versi&oacute; web</a> i tamb&eacute; un <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2010/ODT_PDF">PDF i un ODT</a>). Un document que camina en aquest llindar entre llengua i tecnologia que &eacute;s la traducci&oacute;.
</p>
<p>
Sempre he pensat que aquest document &eacute;s de les aportacions m&eacute;s importants que ha fet Softcatal&agrave; al m&oacute;n de la traducci&oacute; inform&agrave;tica, no nom&eacute;s perqu&egrave; ha esdevingut un est&agrave;ndard de facto incl&uacute;s als sectors professionals, sin&oacute; per l'efecte que ha tingut transversal en la homogene&iuml;tzaci&oacute; de tot tipus de traduccions.&nbsp; 
</p>
<p>
Hem trigat cinc anys en publicar-ne aquesta nova versi&oacute;. Penso que la gent que estem al voltant de Softcatal&agrave; hem apr&egrave;s molt en aquest temps: ens hem endinsat en traduir projectes de documentaci&oacute; tit&agrave;nics (com el del GNOME o l'OpenOffice.org), programari web, v&iacute;deojocs, dispositius m&ograve;bils, i hem entrat en &agrave;mbits for&ccedil;a especialitzats de la traducci&oacute;. Al mateix temps, for&ccedil;a gent ens ha fet arribar dubtes, consells, esmenes, agra&iuml;ments, critiques i puntualitzacions sobre l'antiga guia. 
</p>
<p>
Tota aquesta nova experi&egrave;ncia i retroalimenaci&oacute; ha quedat ben recollida en la nova edici&oacute; de la Guia. Hem tingut la sort de comptar amb la <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Usuari:DianaCC">Diana</a>, la <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Usuari:Silviamira">S&iacute;lvia</a> i el Jordi Serratosa. Prohoms amb un rigor, precisi&oacute; i experi&egrave;ncia molt amplia en traducci&oacute;. Sense deixar tamb&eacute; de banda, en Marc, el Pau, altres i jo mateix que tamb&eacute; hem ensorrat un bon grapat d'hores.
</p>
<p>
Us faig cinc c&egrave;ntims de com funciona el proc&eacute;s per recollida de comentaris: 
</p>
<ul>
	<li>
	Des de ahir fins el 16 de mar&ccedil; s'obre un per&iacute;ode d'un mes per rebre els comentaris de tots aquells que l'empreu des del m&oacute;n professional, voluntari, educatiu o simplement esteu atrets per la tecnologia o la llengua. Podeu fer-nos arribar comentaris <a target="_blank" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia">a la llista Guia</a>, <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/softcatala_presenta_lesborrany_de_la_guia_destil_la_traduccio_de_productes_informatics_2010">com a comentari a la not&iacute;cia</a> o per correu electr&ograve;nic (a info@softcatala.org). </li>
	<li>En parlal&middot;lel, i tal com hem fet en cada edici&oacute;, hem demanat al TERMCAT que en faci una revisi&oacute; i ens faci arribar les seves esmenes. Aix&ograve; &eacute;s positiu perqu&egrave; d&oacute;na un garantia addicional avalada per una instituci&oacute; de l'&agrave;mbit ling&uuml;&iacute;stic (tot i que el seu &agrave;mbit d'actuaci&oacute; estricte &eacute;s la terminologia).</li>
</ul>
L'objectiu &eacute;s incorporar tots els suggeriments que rebem i publicar la versi&oacute; final a finals de mar&ccedil; del 2010. Els que no poguem incorporar, els afegirem <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Discussi%C3%B3:Guia_d%27estil/Guia_2010">a la llista de coses a fer</a> per la propera versi&oacute;. ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">441@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Wed, 17 Feb 2010 17:32:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Mistelix 0.31</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=440</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=440#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Here we have <a href="http://www.mistelix.org/" target="_blank">Mistelix</a>
0.31 (a minor release). Mistelix is an open source DVD authoring application also with
Theora slideshow creation capabilities for GNU/Linux systems.
</p>
<pre>
<a target="_blank" href="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/mistelix3.png"><p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/mistelix3_petit.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p></a>
</pre>
<p>
What's new in version 0.31:
</p>
<blockquote>
	<p>
	* 9 bug fixes<br />
	* Updated &amp; new Danish, French, Slovenian and Czech translations<br />
	* Automake 1.10 
	</p>
</blockquote>
<p>
<strong>Download</strong><br />
The new version can be download it from:<br />
<br />
<a target="_blank" href="http://mistelix.org/files/mistelix-0.31.tar.gz">http://mistelix.org/files/mistelix-0.31.tar.gz</a><br />
MD5SUM: f59ac2506096ecf20989da34c8f60c3a<br />
<br />
And it is already packaged for <a href="http://www.mistelix.org/Download" target="_blank">some distributions</a>. If you test it and have questions, you can use the <a href="http://groups.google.com/group/mistelix" target="_blank">public forum</a>. If you find bug, <a href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mistelix" target="_blank">do report them</a>.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">440@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default, Development</category>
			<pubDate>Sat, 13 Feb 2010 10:36:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>gbrainy 1.30</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=439</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=439#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Here we have <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/">gbrainy 1.30</a>, two months after the previous major version. gbrainy is a game that challenges your logic, verbal, calculation and memory abilities.
<br />
</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/gbrainy_main.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p>&nbsp;
</p>
<p>
What is new in version 1.30 from the NEWS file:&nbsp;
</p>
<blockquote>
	<p>
	* Re-architectured for better multiplatform support<br />
	* Personal records tracking<br />
	* Improved player scoring algorithm<br />
	* Better accessibility<br />
	* 9 new verbal analogies and a new logic puzzle<br />
	* Mallard documentation<br />
	* More HIG complaint<br />
	* Bug fixes
	</p>
</blockquote>
<p>
gbrainy 1.30 is available for download in source code from:<br />
<br />
* <a target="_blank" href="http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.30.tar.gz">http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.30.tar.gz</a><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (md5sum 80135619a92a350434471c30832f6106)<br />
<br />
Additionally, gbrainy is available for <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy#Download">all major Linux distributions</a>.&nbsp; 
</p>
<p>
Let me elaborate bit more on new features and changes. 
</p>
<p>
<strong>Mallard documentation</strong>
</p>
<p>
I wrote a first version of the gbrainy documentation using <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/ProjectMallard">Mallard</a>, that is going to be documentation system for GNOME 3.0. As usual, <a target="_blank" href="http://l10n.gnome.org/module/gbrainy/">translators</a> did an amazing job translating so many strings in just few days. <strong><br />
</strong>
</p>
<p>
<strong>
Better Multiplatform support
</strong>
</p>
<p>
I have re-architectured gbrainy <a target="_blank" href="http://git.gnome.org/browse/gbrainy/tree/src">separating</a> the client side from the gaming logic making it now possible consume its services from <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/Porting">different front-ends</a>. For example, I did a native small Winforms client. It is possible to write new clients in most of the popular front-end technologies, including web based. 
</p>
<p>
<strong>gbrainy at GNOME Bugzilla</strong>
</p>
<p>
Since two weeks ago, if you want to report a gbrainy bug you can do so using <a target="_blank" href="http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy">GNOME Bugzilla</a>.
</p>
<p>
<strong>How to help</strong> 
</p>
<p>
This is a common question that I get. Let me point out some areas where you can help:<br />
</p>
<ul>
	<li>Play the game and provide feedback about the application.</li>
	<li>Translation to different languages. Check the current status of <a href="http://l10n.gnome.org/module/gbrainy" target="_blank">gbrainy translations</a>.</li>
	<li>Any development aid, including fixes or new Puzzles for the current system (see the <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Development" target="_blank">development section</a>).</li>
	<li>Ideas for new logic puzzles, memory or calculation trainers.</li>
</ul>
<p>
If you like gbrainy, blog about it and tell your friends!
</p>
<p>
<strong>Debut in Ubuntu Lucid as default game</strong>
</p>
<p>
gbrainy debuts as default game on Ubuntu 10.4 (Lucid Lynx) alpha 2 CD. I want to thank Robert Ancell and Siegfried-Angel Gevatter for their effort on packing the application and their help on QA.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">439@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default, Development</category>
			<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 19:05:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Calaix de sastre: últim de 2009</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=438</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=438#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Aquest &eacute;s l'&uacute;ltim calaix de sastre per 2009:
</p>
<ul>
	<li>A Internet est&agrave; ple de persones an&ograve;nimes fent coses extraordin&agrave;ries. Una d'aquestes persones &eacute;s en Xavi Conde que recentment <a target="_blank" href="http://www.opensubscriber.com/message/fedora@llistes.softcatala.org/13086781.html">ha deixat</a> la coordinaci&oacute; de la traducci&oacute; al catal&agrave; de la Fedora. Moltes gr&agrave;cies per la teva feina tot aquest temps i per posar tant d'esfor&ccedil; junt amb altre gent perqu&egrave; la Fedora tot aquest temps hagi estat puntualment en catal&agrave;. Ara m&eacute;s que mai cal ajuda al projecte de localitzaci&oacute; <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Fedora">Fedora en catal&agrave;</a>.&nbsp; </li>
	<li>En Marc Belzunces, amb la tenacitat que el caracteritza, ha actualitzat el seu estudi <a target="_blank" href="http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/155173">de la posici&oacute; del catal&agrave; a Ubuntu</a> situant el catal&agrave; en la posici&oacute; 20 de les 160 lleng&uuml;es recollides a la seva an&agrave;lisis. Segons aquestes dades, el nombre d'usuaris catalanoparlants a Ubuntu ha augmentat un 25% des del darrer an&agrave;lisis. </li>
	<li>Aquests darrers dies he escrit la documentaci&oacute; <a target="_blank" href="http://git.gnome.org/browse/gbrainy/tree/help/C">en angl&egrave;s</a> del gbrainy 1.3 usant <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/ProjectMallard">Mallard</a>, el nou sistema de documentaci&oacute; per a GNOME 3.0. L'experi&egrave;ncia ha estat bona i gbrainy &eacute;s una de les aplicacions pioneres en usar aquest nou sistema. He completat tamb&eacute; <a target="_blank" href="http://l10n.gnome.org/POT/gbrainy.master/docs/gbrainy-help.master.ca.po">la traducci&oacute; al catal&agrave;</a>. Qualsevol comentari o suggeriment sobre la traducci&oacute; &eacute;s benvingut. </li>
</ul>
Bon cap d'any a tothom! ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">438@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 18:38:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Calaix de sastre: Termens, Guia d'estil i Guinardó</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=437</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=437#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <strong>Termens LAN Party</strong>
<p>
Aquest dissabte 18 de desembre hi ha la <a target="_blank" href="http://www.termenslanparty.com/">Termens LAN Party</a>. M'han convidat a fer dues xerrades: 
</p>
<ul>
	<li>Desenvolupament d'aplicacions multiplataforma amb Mono. Cas gbrainy
	(de 12.00 a 13.00). Parlar&eacute; una mica de la plataforma Mono, de gbrainy, i dels reptes d'escriure aplicacions mutliplataforma. </li>
	<li>Taller de localizaci&oacute; de programari en catal&agrave;&nbsp;
	(de 16.00 a 17.00). Parlar&eacute; b&agrave;sicament de com funcionen els projectes de traducci&oacute; lliures, quins recursos i eines hi ha i com funciona GNU GetText. </li>
</ul>
Sincerament no m'agraden massa les LAN Parties (he estat unes quantes incloent-hi la Campus Party) per&ograve; per menjar uns bons cargols i donar un tomb per la Terra Fema el que sigui. Ser&agrave; un dia mogut, de Barcelona a Lleida i tornar el mateix dia, i despr&eacute;s al vespre el <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/SoparNadal2009">sopar de Nadal</a> de Softcatal&agrave;.<br />
<p>
<strong>Guia d'estil de Softcatal&agrave;</strong><br />
<a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Guia_d%27estil/Guia_2009">
La nova guia d'estil</a> de Softcatal&agrave; la considerem finalitzada. Ara comencem un proc&eacute;s per recollir esmenes, comentaris i idees que probablement durar&agrave; un parell de mesos. Si teniu cap comentari el podeu fer arribar a la <a target="_blank" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/guia">llista de correu</a> o directament a mi i el reenviar&eacute;. Ens ha costat tant de temps que al final no ser&agrave; la Guia 2009 sin&oacute; la 2010, per&ograve; b&eacute;, l'important &eacute;s que crec que el resultat &eacute;s molt bo. 
</p>
<p>
<strong>Ve&iacute; del Guinard&oacute;</strong>
</p>
<p>
Des de aquesta setmana s&oacute;c ve&iacute; del
Guinard&oacute;, vora del Parc de Guinard&oacute;, l'espai verd m&eacute;s gran del barri.
Torno a prop d'on vaig n&eacute;ixer, la part m&eacute;s nord del Clot. Definitivament em sento m&eacute;s c&ograve;mode amb els barris m&eacute;s proletaris, que l'Eixample per exemple, on he viscut els darrers 8 anys (a diferents llocs). Crec que em quedar&eacute; al Guinard&oacute; molts anys, malgrat nom&eacute;s sigui per no tornar a passar per una altra mudan&ccedil;a.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">437@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 11:21:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>gbrainy 1.20</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=436</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=436#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Here we have <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/">gbrainy 1.20</a>, eight months after the previous major version. gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It provides the following types of games:
</p>
<ul>
	<li>Logic puzzles. Games designed to challenge your reasoning and thinking skills.</li>
	<li>Mental calculation. Games based on arithmetical operations designed to prove your mental calculation skills.</li>
	<li>Memory trainers. Games designed to challenge your short term memory.</li>
	<li>Verbal analogies. Games that challenge your verbal aptitude.</li>
</ul>
<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/gbrainy_main.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p>&nbsp;
</p>
<p>
What is new in version 1.20 from the NEWS file:
</p>
<blockquote>
	<p>
	* 6 new games<br />
	* Verbal analogies (new type of games)<br />
	* New translations<br />
	* Bug fixes
	</p>
</blockquote>
<p>
gbrainy 1.20 is available for download in source code from:<br />
<br />
* <a target="_blank" href="http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.20.tar.gz">http://gent.softcatala.org/jmas/gbrainy/gbrainy-1.20.tar.gz</a><br />
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; (md5sum b9ef1fed6da07c6e3c4c8359841d11c2)
</p>
<p>
Additionally, gbrainy is available for <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/#head-48533af571bfed1b61c3da05e8ebd637c51c0ada" target="_blank">all major Linux distributions</a>. 
</p>
<p>
On top of the already existant translations, in this version debuts the
Danish translation by Joe Dalton.
</p>
<p>
<strong>Extending gbrainy</strong>
</p>
<p>
gbrainy can be extended in two main ways:
</p>
<ul>
	<li>Developing new games as <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/Extensions">extensions</a>. These are external assembly files that gbrainy recognizes at runtime.</li>
	<li>Defining new <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/Analogies">verbal analogies</a> using an external file. </li>
</ul>
<p>
If you extend gbrainy, please considering contributing your work to be included in gbrainy. 
</p>
<p>
<strong>Windows Version</strong>
</p>
<p>
After a year without releasing a new Windows version of gbrainy I have prepared a new <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/gbrainy/Windows">Windows version</a>. This new version works much better because it includes newer versions of the GTK and Mono stacks and a few fixes in the installer.
</p>
<p>
<strong>How can you help gbrainy?</strong><br />
<br />
This is a common question that I get. Let me point out some areas where you can help:<br />
</p>
<ul>
	<li>Play the game and provide feedback about the application.</li>
	<li>Translation to different languages. Check the current status of <a href="http://l10n.gnome.org/module/gbrainy" target="_blank">gbrainy translations</a>.</li>
	<li>Any development aid, including fixes or new Puzzles for the current system (see the <a href="http://live.gnome.org/gbrainy/Development" target="_blank">development section</a>).</li>
	<li>Ideas for new logic puzzles, memory or calculation trainers.</li>
</ul>
<p>
If you like gbrainy, blog about it and tell your friends!</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">436@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default, Development</category>
			<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 10:07:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Notícies de l'OpenOffice.org: traducció de la versió 3.2, nova pàgina a OpenOffice.org i el procés de qualitat</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=435</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=435#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
<strong>OpenOffice.org 3.2</strong>
</p>
<p>
Aquest <a target="_blank" href="http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease32">30 d'octubre</a> es tanca la finestra per poder traduir la 
interf&iacute;cie d'usuari i la documentaci&oacute; de l'OpenOffice.org 3.2. Ens queden 
pocs dies per enllestir la traducci&oacute; catal&agrave;. Actualment <a target="_blank" href="http://www.sunvirtuallab.com:32300/ca/">resten per traduir</a> 12.072 paraules de la interf&iacute;cie i 
8.909 de la documentaci&oacute;.
</p>
<p>
Teniu tota la informaci&oacute; del <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/Traducci%C3%B3_de_l%27OpenOffice.org">projecte de traducci&oacute; a la Wiki</a>. Si 
teniu cap dubte no us esteu de preguntar <a target="_blank" href="http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo">a la llista de coordinaci&oacute;</a> de la traducci&oacute; de l'OpenOffice.org al catal&agrave;.
</p>
<p>
Si aneu a treballar en traduccions apunteu-vos a la p&agrave;gina de coordinaci&oacute; de la <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/OO_Traducci%C3%B3_Programari">interf&iacute;cie d'usuari</a> o b&eacute; <a target="_blank" href="http://www.softcatala.org/wiki/OO_Traducci%C3%B3_Documentaci%C3%B3#Taula_d.27assignaci.C3.B3">de la documentaci&oacute;</a>. En Ra&uuml;l Cambeiro ha estat preparant les llistes 
de fitxers a la Wiki per poder fer les assignacions.<br />
</p>
<p>
<br />
<strong>Nova p&agrave;gina en catal&agrave; a OpenOffice.org</strong><br />
En <a target="_blank" href="http://desarmats.wordpress.com/">Pau Iranzo</a> ha fet una nova p&agrave;gina per a <a target="_blank" href="http://ca.openoffice.org/">ca.openoffice.org</a>, el lloc oficial per catalanoparlants a can OpenOffice.org. &Eacute;s un gran pas endavant respecte al que ten&iacute;em abans que havia quedat obsolet d'aspecte i for&ccedil;a desactualitzat de contingut. 
</p>
<p>
<br />
<strong>Proc&eacute;s de qualitat de localitzaci&oacute;</strong><br />
Tenim intenci&oacute;, cal veure si tindrem prou mans,&nbsp; de passar el <a target="_blank" href="http://www.sunvirtuallab.com:8001/tcm2/opensource/tcm_login.cgi?tcm_config=newooo">proc&eacute;s de qualitat d'OpenOffice.org</a>. Si super&eacute;ssim aquest proc&eacute;s, des d'OpenOffice.org s'encarregarien de fer les construccions per a totes les plataformes, m&eacute;s all&agrave; de les que fan les distribucions de Linux i la versi&oacute; que fem nosaltres de Windows. Aix&ograve; seria molt positiu perqu&egrave; l'OpenOffice.org en catal&agrave; estaria disponible en m&eacute;s plataformes i des de la pr&ograve;pia web d'OpenOffice.org. <br />
<br />
En Jes&uacute;s Corrius <a target="_blank" href="http://llistes.softcatala.org/pipermail/openoffice/2009-August/000889.html">d&oacute;na els detalls</a> de com tenir un compte i poder participar en el proc&eacute;s.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">435@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Sun, 11 Oct 2009 07:03:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>Human towers during the Mercè Festival</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=434</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=434#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
Around 24 September, once again Barcelona celebrates its annual
festival. The last blast of summer before the autumn starts, <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/La_Merc%C3%A8">La Merc&egrave;</a>
is the festival of festivals, where, in just a few days there are
hundreds of activities. 
</p>
<p>
The building of human towers (called <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Castell"><em>castells</em></a>) is a Catalan tradition that goes back two hundred years. Teams of Castellers (the people that builds them) can be seen competing against each other who can build the highest human tower. Every Catalan town has their own team or Colla made up of men, women and children. 
</p>
<p>
This mooring in Sant Jaume square in Barcelona we saw demonstrations of castells (human towers). The most impressive one was performed by the <a target="_blank" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Castellers_de_Vilafranca">Castellers of Vilafranca</a> (they always dress in green shirts). Today they managed to build a human tower of 2 of 9, one of the most difficult ones to do that they built for the first time in 1995.
</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/castell.jpg" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p>

<p>
Every time that I see human towers demonstrations they remind me of the power of communities and how much can be accomplished by groups of coordinated and motivated people. This idea was already used in one of the Sun Solaris 10 releases (they used <a target="_blank" href="http://farm1.static.flickr.com/141/320664778_eed22aca78.jpg">castells to illustrate</a> the DVD cover). 
</p>
<p>
Last Sunday I was in Tarragona during the annual festival there (that lasts for more than a week) where also I saw some very good demonstrations. Every town has actually demonstrations during its festivals.</p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">434@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default, Development</category>
			<pubDate>Sun, 27 Sep 2009 16:50:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
		<item>
			<title>GNOME 2.28 fet per a compartir</title>
			<link>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=433</link>
			<comments>http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/entry.php?id=433#comm</comments>
                        <description><![CDATA[ <p>
S'ha llan&ccedil;at <a target="_blank" href="http://www.gnome.cat">el GNOME 2.28</a>. Les principals millores s&oacute;n:
</p>
<ul>
	<li>GNOME Bluetooth&nbsp;</li>
	<li>Missatgeria instant&agrave;nia i comunicaci&oacute; Empathy</li>
	<li>Nou motor pel navegador web Epiphany</li>
</ul>
Teniu el detall complet de les millores en la versi&oacute; en catal&agrave; de les <a target="_blank" href="http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.28/">notes de llan&ccedil;ament</a>.
En Gil Forcada comentava ahir l'estat de <a target="_blank" href="http://gil.badall.net/?p=659">la traducci&oacute; al catal&agrave;</a> i com participar-hi.<br />
<p>
Per altra banda, s'est&agrave; duent a terme una <a target="_blank" href="http://live.gnome.org/PromoteTwoPointTwentyEight">campanya de promoci&oacute;</a> de la versi&oacute; 2.28 del GNOME. He tradu&iuml;t els b&agrave;ners al catal&agrave; i els pujat a can GNOME (estan a la web de promoci&oacute;). Si us agrada el GNOME, <strong>empreu-los per donar a con&egrave;ixer el GNOME 2.28</strong>! 
</p>
<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/made-to-share-ca.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p>

<p style="text-align:center;"><img src="http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/images/made-to-share-small-ca.png" style="border:0px solid" title="" alt="" class="pivot-image" /></p> ]]></description>
			<guid isPermaLink="false">433@http://gent.softcatala.org/jmas/bloc/pivot/</guid>
			<category>default</category>
			<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 11:09:00 -0000</pubDate>
		</item>
		
		
		
	</channel>
</rss>
