Trobada informal de traductors del GNOME al català

En Gil Forcada ha proposat una trobada de traductors del GNOME al català aprofitant que hi ha l'Ubuntu Development Summit aquests dies. La trobada és aquest divendres 29 de maig a les 19.30 a Barcelona. L'objectiu és parlar de coses relacionades amb el procés de localització, incloent-hi la traducció de la documentació o revisar el fluxe actual de treball basat amb damned-lies. Si teniu previst atansar-vos si us plau apunteu-vos o si voleu discutir cap tema en concret apunteu-lo a l'agenda.

Per cert. Una de les coses que es va parlar dimarts passat a l'UDS va ser quin serà el nou reproductor musical per defecte a l'Ubuntu. Tot indica que serà el Banshee. Com a traductor al català i usuari habitual me'n alegro, aquí teniu un apunt del 2005 on en parlava per primer cop. Un altre exemple de com els bons programes triguen temps en madurar i establir-se.

jordi | Thursday 28 May 2009 - 09:13 am | | Default | No comments

Mistelix 0.2

Here we have Mistelix 0.2, two months after the introduction of version 0.1. Mistelix is an open source DVD authoring application with also Theora slideshow creation capabilities for GNU/Linux systems.

What's new in version 0.2:

* Better aspect ratio
* Shows default image when no preview available
* Better previews (showing the image as it will be shown)
* Effects
* Select resolution for Theora videos
* Redo project properties in tabs: General, Transitions, DVD, Theora
* Vorbis and MP3 audio support for Theora slideshown authoring
* More clear report of dependencies
* Basic preview of slideshows
* Use alpha when selecting color for texts and buttons backgrounds

Mistelix 0.2 is available for download in source code from:

* http://mistelix.org/files/mistelix-0.20.tar.gz  (md5sum a43c44286c6befaa1e2c1eac01726a4a)

Additionally, Mistelix is already packaged for some Linux distributions

New source control management and bug track system

On the last weeks I have switched Mistelix's source control system to GNOME Git, which made possible to integrate it in damned-lies translation track system. I started to use GNOME Bugzilla to track Mistelix's issues.

Contributions

In this version, Mistelix had the following contributors that I want to specially thank:

  • Dani Hernandez, slideshown preview, bug fixes and BarnDoorWipe extensions.
  • Jordi Irazuzta, Quality Assurance, point out bugs and working on extensions.
  • Adrián15, Quality Assurance. Many issues reported.
  • Siegfried-Angel Gevatter, packages for Ubuntu/Debian.

I would like to thanks the GNOME translation community for the following translations: Spanish translation by Jacinto Capote Robles, Norwegian Nynorsk by Torstein Winterseth, Brazilian Portuguese by Duda Nogueira, Slovak by Jaroslav Ryník and Swedish by Daniel Nylander.

And finally, also thanks Alessandro Decina for this help solving some GStreamer related issues and saving me at least a weekend.

How to contribute

There are many ways of contributing to Mistelix. However, let me highlight three:

  • Check ideas for contributing if you are a software developer.
  • Help making Mistelix available to other languages (see current translations). If you are fluent in other languages, with four hours of work approximately you can translate Mistelix and make it available to more users.
  • Help to test and improve it. Mistelix is about users, give it a try and provide your feedback.
  • Create slideshows transtions or effects extensions.

Questions or comments?

If you have questions, you can contact visit Mistelix's project web site where I maintain a FAQ. There is additionally a Mistelix Google Group forum where you can also send questions or comments.

Ubuntu Development Summit 

During next week there is the Ubuntu Development Summit in Barcelona. On Thursday 28th, at 16.15 I will be attending to the session Include a true video editing software with DVD creation capabilities, to learn better what people expects from a DVD authoring system. I will be there if you want to chat about DVD authoring in Linux or Mistelix in particular.

Finally, I have been diagnosed RSI in my right wrist. This is making me to take things a bit more easy, including less typing, cycling and other activities.

jordi | Saturday 23 May 2009 - 9:45 pm | | Default | One comment

Sessions a les que assistiré a la UDS

La setmana vinent hi ha l'Ubuntu Development Summit a Barcelona. És un luxe no haver-s'hi de desplaçar pràcticament per tenir a l'abast una conferència d'aquest nivell. L'última vegada que vaig anar a una trobada de desenvolupadors d'Ubuntu va ser al 2004 a Mataró. Com passa el temps.

Les sessions que tinc previst assistir-hi són:

  • Dimarts 26
    • 15.10. Default Media Player Choice (interès per veure que succeeix amb el Banshee, del qual sóc traductor al català)
    • 16.15. Discuss how translations should be best used for UNR Karmic (interès per temes de localització)
    • 17.15. Roundtable discussion about what we can improve for translations (interès per temes de localització)
  • Dijous 28
    • 16.15. Include a true video editing software with DVD creation capabilities (per aprendre quins són els neguits al voltant de la creació de DVD i agafar idees per al Mistelix)

No cal dir que al ser una conferència amb múltiples sessions simultànies sempre hi ha quelcom interessant i realment aniria tots els dies, però simplement m'és impossible per manca de temps.

Aquest cap de setmana seré a l'Aplec amb la colla els brutescus. Espero no acabar massa perjudicat.

jordi | Friday 22 May 2009 - 12:42 pm | | Default | No comments