Openoffice.org 2.3.1 en català per a Windows

Els usuaris de Windows ens pregunten sovint on poden aconseguir una versió de l'OpenOffice.org 2.3 en català. Openoffice.org només produeix les versions d'aquelles llengües que tenen traduccions completes, com que a la catalana encara li manca la documentació no en produeixen. Durant tots aquests anys ho havíem fet des de Softcatalà però per manca de temps i recursos per la versió 2.3 no s'ha pogut fer.

Mentre que en Jesús acaba de enllestir un sistema que ens permeti tornar a produir versions completes en català per a Windows he actualitzat la pàgina del projecte de localització d'OpenOffice.org amb informació de com instal·lar el paquet d'idioma de l'OpenOffice 2.3.1 sobre una versió en Windows i obtenir una versió així catalanitzada. Això queda lluny d'una versió completament en català ja que els diccionaris, la partició de mots o les plantilles no són en català.

Tornant a la documentació, durant desembre vaig acabar d'arreglar els centenars d'errors que hi havia a la part que tenim traduïda: etiquetes esborrades, cometes mal tancades, marques traduïdes, i altres horrors (OpenOffice.org no permet pujar fitxers amb errors als dipòsits oficials).  Ara es troba tot el que tenim traduït al Pootle i al dipòsit Subversion d'OpenOffice.org. La traducció de la documentació es troba enllestida al 25%. Queden unes 313.323 paraules per traduir (:-

Aquesta setmana també he estat treballant en un recull de preguntes i respostes més freqüents sobre l'OpenOffice.org en català. Si us plau, esmeneu i afegiu tot allò que considereu oportú.

En els propers dies faré un apunt sobre el procés de traducció de l'OpenOffice 3.0 al català.

jordi Saturday 02 February 2008 - 6:32 pm | | Default

No comments

(optional field)
(optional field)

Remember personal info?
Small print: All html tags except <b> and <i> will be removed from your comment. You can make links by just typing the url or mail-address.